⇚ Back : Conoce a Adriana, 22

“Yo fui la primera en graduarme del colegio de mi familia. Mis papás no terminaron

la primaria y mis abuelitos tampoco. Cuando yo empecé a entrar al colegio, mis

amigas todas tenían papás que estaban educados. Tenían su diploma y yo veía a mis

papás y decía:  “Bueno, ¿Sabes qué? Ellos no tienen la educación, no me pueden

ayudar, no me pueden decir cómo seguir adelante, pero ellos, ellos me apoyan y me

dicen que si yo quiero, lo puedo hacer.”

 

I was the first one to graduate from college in my family. My parents

didn’t finish elementary school and neither did my grandparents.

When I started college, all my friends had parents who were educated.

They had their diploma and I would see my parents, and I would say,

Well, you know, they don’t have an education, they can’t help me, they

can’t tell me how to continue but they, they support me and tell me

that, if I want I can do it.

 

“Mi nombre es Adriana Gonzalez. Tengo 22 años y soy de Los Fresnos, Texas. Hice mi high school en Los Fresnos High School y mi colegio en la Universidad de Texas en Brownsville. Y ahorita estoy en la Universidad de Texas, Health Science Center San Antonio, en la escuela de medicina.”
My name is Adriana Gonzalez. I am 22 years old and I am from Los Fresnos, Texas. I attended high school at Los Fresnos High School and attended college at the University of Texas in Brownsville. And I am at the University of Texas, Health Science Center, San Antonio, in medical school.

 

“Cuando era un junior de la high school, entonces todos mis amigos del año anterior que eran seniors me hablaron de FAFSA, que ellos iban a aplicar y que iban a mandar un montón de aplicaciones para diferentes colegios.”       

When I was a high school junior, my friends from the previous years were seniors told me about FAFSA that they were going to apply and that they were going to send a bunch of applications to different colleges.

 

“No fue nada difícil para mi hablar con mis papás del income tax porque ellos saben que no tienen dinero. Nada más hacen como $13,000 USD al año y sabían que no me iban a poder apoyar para poder pagar mi colegio, entonces ellos todo el tiempo me dicen que buscara becas, buscara ayuda financiera y cuando les pedí el income tax para llenar la forma, ellos me apoyaron y me lo dieron todo.”

 

It wasn’t hard at all to talk to my parents about their income tax because they know they do not have any money. They only make $13,000 a year and they knew they could not pay for my college, so they kept telling me all the time, to look for scholarships, for financial aid, and when I asked them for their income tax to fill out the application, they supported me and gave me everything.

 

“Mi papá es mecánico y mi mamá limpia casas, entonces, no digamos: ‘Ah, voy al

colegio, saco loans y luego los pago porque mis papás me van a ayudar’. Yo no tenía

eso. Yo tenía que buscar ayuda y yo veía en la pobreza que vivíamos y decía: ‘¿Sabes

qué? Yo no quiero esto para mi futuro.’”

 

My dad is a mechanic and my mom cleans houses, so I could not say, “Ah, I’ll go to college, take out loans and then I’ll pay them, because my parents will help me.” I didn’t have that. I needed to look for help and I could see the poverty we were living in and I would tell myself, “You know what, I don’t want this for my future.”

 

“Mis dos abuelitas son parteras ahí en México y desde que estaba chiquita, tendría como unos 8 años, yo quería ser doctora. Entonces, ahorita estoy en la escuela de medicina aquí en San Antonio y estoy muy feliz, estoy estudiando mucho pero, a mis planes para el futuro son irme para atrás para el Valle y trabajar como doctora.”

 

My two grandmothers are midwives in Mexico and since I was little, like when I was 8, .I wanted to become a doctor. So, right now I am at the medical school in San Antonio and I am very happy, studying a lot, but my plans for the future are to go back to the Valley and work as a doctor.

“Yo creo que el colegio es también para crecer como persona porque desde que empecé hasta que terminé, el día de mi graduación, yo sentí que cambié mucho como persona. Sentí que crecí, que aprendí mucho más de mi misma y creo que el colegio pues también te prepara para que entiendas quién eres tú realmente.”

 

I think that college grows you as a person because since the day I started till the day I finished on my graduation day, I felt I changed a lot as a person. I felt that I grew up, that I learned more about myself and I think that college is what prepares you to understand who you really are.

 

“Yo creo que Generación Texas es un gran apoyo para los estudiantes que no tienen el apoyo de su familia. Creo que es una forma que te dice que alguien cree en ti, que alguien cree que tú puedes seguir adelante y creo que es una gran ayuda.”

 

I think that Generation TX is a great support for those students who don’t have the support of their family. I think it is a way to tell you that someone believes in you, that someone believes that you can continue and I think is a big help.

“Tú eres Generación Texas.”

 

You are Generation Texas.

 

“Generación Texas está aquí para apoyarte, para guiarte y para decirte que ¡sí se

puede!”

 

Generation Texas is here to support you, to guide you and to tell you that it can be done!

 

“Nosotros somos Generación Texas.”

 

We are Generation Texas.

 

“Generación Texas es un movimiento de la comunidad, de las familias, de los estudiantes, para un mejor futuro y estoy muy orgullosa de ser parte de Generación Texas.”

 

Generation Texas is a movement of the community, the families, the students, for a better future and I am very proud of being part of Generation Texas.